No exact translation found for مقاعد السلامة للأطفال

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مقاعد السلامة للأطفال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Soulignant combien il importe que les États Membres continuent à inscrire leur action en faveur de la sécurité routière dans le cadre du Rapport mondial sur la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation et à mettre ses recommandations à exécution en s'attachant tout particulièrement aux cinq facteurs de risques recensés, à savoir la non-utilisation des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants, l'alcool, la non-utilisation des casques, les excès de vitesse et l'absence d'équipements d'infrastructure,
    وإذ تشدد على أهمية استمرار الدول الأعضاء في استخدام التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور كإطار للجهود المبذولة في مجال السلامة على الطرق، وفي تنفيذ التوصيات الواردة فيه عن طريق إيلاء اهتمام خاص لعوامل الخطر الخمسة المحددة في التقرير، وهي عدم استخدام أحزمة الأمان ومقاعد السلامة الخاصة بالأطفال، والكحول، وعدم استخدام الخوذ، والسرعة غير الملائمة والمفرطة، وعدم توافر الهياكل الأساسية،
  • Invite les États Membres à appliquer les recommandations formulées dans le Rapport mondial sur la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation routière, notamment celles qui ont trait aux cinq principaux facteurs de risque que sont la non-utilisation des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue des enfants, la non-utilisation des casques, la conduite en état d'ivresse, les comportements inappropriés et les excès de vitesse ainsi que l'absence d'infrastructure appropriée ;
    تدعو الدول الأعضاء إلى تنفيذ توصيات التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، بما فيها تلك المتعلقة بعوامل الخطر الخمسة، وهي عدم استخدام أحزمة الأمان ومقاعد السلامة الخاصة بالأطفال، وعدم استخدام الخوذ، والقيادة في حالة سكر، والسرعة غير الملائمة والمفرطة، وكذلك عدم توافر الهياكل الأساسية المناسبة؛
  • Soulignant combien il importe que les États Membres continuent à inscrire leur action en faveur de la sécurité routière dans le cadre du Rapport mondial sur la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation et à mettre ses recommandations à exécution en s'attachant tout particulièrement aux cinq facteurs de risques recensés, à savoir la non-utilisation des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants, la non-utilisation des casques, l'alcool, les excès de vitesse et les équipements d'infrastructure,
    وإذ تؤكد أهمية استمرار الدول الأعضاء في استخدام التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور كإطار للجهود المبذولة في مجال السلامة على الطرق، وفي تنفيذ التوصيات الواردة فيه عن طريق إعارة اهتمام خاص لعوامل الخطر الخمسة المحددة في التقرير، وهي أحزمة الأمان ومقاعد السلامة الخاصة بالأطفال، والكحول، والخوذ، والسرعة غير الملائمة والمفرطة، والهياكل الأساسية،
  • Invite les États Membres à appliquer les recommandations formulées dans le Rapport mondial sur la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation routière, et notamment celles qui ont trait aux cinq principaux facteurs de risque que sont la non-utilisation des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue des enfants, la non-utilisation des casques, la conduite en état d'ivresse, les comportements inappropriés et les excès de vitesse ainsi que l'absence d'infrastructure appropriée;
    تدعو الدول الأعضاء إلى تنفيذ توصيات التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، بما فيها تلك المتعلقة بعوامل الخطر الخمسة، وهي عدم استخدام أحزمة الأمان ومقاعد السلامة الخاصة بالأطفال، وعدم استخدام الخوذ، والقيادة في حالة سُكر، والسرعة غير الملائمة والمفرطة، وكذلك عدم توافر الهياكل الأساسية المناسبة؛
  • Il a été également décidé de consacrer un très gros effort à certaines activités concernant le port du casque, les excès de vitesse, la conduite sous l'influence de l'alcool, le port de la ceinture de sécurité, l'utilisation de dispositifs de retenue pour enfants et les modifications d'un bon rapport coût-efficacité à apporter à l'infrastructure routière.
    وتقرر أيضا تركيز قدر كبير من الجهود على عدد قليل من التدخلات المحددة الفعالة التي تتعلق باستخدام الخوذ والسرعة غير الملائمة والمفرطة والقيادة في حالة سكر واستخدام أحزمة الأمان ومقاعد السلامة الخاصة بالأطفال وإدخال تغييرات فعالة من حيث التكلفة في البنية التحتية.
  • f) D'encourager les États Membres à accorder une attention particulière aux facteurs de risque tels que la non-utilisation de la ceinture de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants, la non-utilisation des casques, la conduite sous l'influence de l'alcool, les excès de vitesse, ainsi qu'à l'adoption et à l'application de textes législatifs visant à améliorer l'infrastructure routière, au lancement de campagnes de sensibilisation et à la mise au point de méthodes appropriées de suivi et d'évaluation des projets concernant la sécurité routière;
    (و) تشجع الدول الأعضاء على إيلاء اهتمام خاص لعوامل الخطر من قبيل عدم استخدام أحزمة الأمان ومقاعد السلامة الخاصة بالأطفال وعدم استخدام الخوذ والقيادة في حالة سكر والسرعة غير الملائمة والمفرطة، فضلا عن إنشاء البنية التحتية الملائمة عن طريق سن تشريعات وإنفاذها، والقيام بالحملات الضرورية لإذكاء الوعي، وإيجاد الطرائق الملائمة لرصد التدخلات التي تنفذ وتقييمها؛
  • D'autres sont en cours d'élaboration sur les thèmes suivants : excès de vitesse; utilisation de la ceinture de sécurité et de dispositifs de retenue pour enfants; création d'un organisme chef de file pour la sécurité routière; collecte de données sur les traumatismes liés aux accidents de la route; et directives visant à améliorer la sécurité des infrastructures routières.
    ويعد فريق التعاون حاليا أدلة عن مواضيع أخرى من بينها مراقبة السرعة غير الملائمة والمفرطة، واستخدام أحزمة الأمان ومقاعد السلامة الخاصة بالأطفال، و إنشاء وكالة رئيسية معنية بالسلامة على الطرق؛ وطرائق جمع البيانات المتعلقة بالإصابات الناجمة عن حوادث المرور، ومبادئ توجيهية لبناء هياكل أساسية لطرق أكثر أمانا.
  • e) Encourage les États Membres à accorder une attention particulière à des facteurs de risque tels que la non-utilisation des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants, la non-utilisation des casques, la conduite sous l'influence de l'alcool, l'excès de vitesse ainsi qu'à la mise en place de l'infrastructure appropriée, notamment en adoptant et en appliquant la législation à cet effet, en menant des campagnes de sensibilisation et en appliquant des méthodes appropriées pour suivre et évaluer les interventions en cours;
    (هـ) تشجيع الدول الأعضاء على إيلاء اهتمام خاص لعوامل الخطر من قبيل عدم استخدام أحزمة المقاعد ومقاعد السلامة الخاصة بالأطفال، وعدم ارتداء الخوذ، والقيادة تحت تأثير المسكرات، والقيادة بسرعة غير ملائمة ومفرطة، وإقامة بنية تحتية ملائمة، من بينها سن تشريعات وإنفاذها، وتنظيم ما يلزم من حملات التوعية، واتباع الأساليب الملائمة لرصد التدخلات القائمة وتقييمها؛
  • À l'heure actuelle, six manuels sont prévus : quatre porteront sur les principaux facteurs de risque recensés dans le Rapport mondial (excès de vitesse, conduite sous l'influence de l'alcool, non-utilisation de la ceinture de sécurité et du casque, non-utilisation des dispositifs de retenue pour enfants), les deux autres devant traiter de la création d'un organisme chef de file pour la sécurité routière et chargés de coordonner la collecte de données sur la circulation routière et les accidents de la route.
    وستُصدر هذه الوثائق باستخدام نموذج موحد وستضطلع كل وكالة بالريادة في إنتاج أحد هذه الأدلة. ومن المقرر إصدار ستة أدلة في هذه المرحلة: وسيتناول أربعة منها عوامل الخطر الرئيسية المحددة في التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، وهي السرعة غير الملائمة والمفرطة، والقيادة في حالة سكر، وعدم استخدام أحزمة الأمان ومقاعد السلامة الخاصة بالأطفال، والخوذ، بينما سيتناول الدليلان الآخران إنشاء وكالة رائدة معنية بالسلامة على الطرق وجمع البيانات المتعلقة بحركة المرور والإصابات.
  • Les accidents de la route ne sont pas inévitables. Les facteurs de risque sont bien connus : excès de vitesse ou vitesse inappropriée, non-utilisation de la ceinture de sécurité et des dispositifs de retenue pour les enfants, conduite sous l'influence de l'alcool, non-port du casque par les motocyclistes, conception inadéquate et/ou entretien insuffisant du réseau routier et utilisation de véhicules usagers, mal entretenus ou dépourvus de dispositifs de sécurité.
    بيد أن إصابات حوادث المرور يمكن تجنبها ويمكن أن يتحقق ذلك بمعالجة عدد من العوامل التي تبين أنها تزيد من احتمالات الإصابة في حوادث المرور، ومن بينها السرعة غير الملائمة والمفرطة، وعدم استخدام حزام الأمان ومقاعد السلامة الخاصة بالأطفال، والقيادة في حالة سكر، وعدم ارتداء قائدي الدراجات البخارية الخوذ الواقية وسوء تصميم الهياكل الأساسية للطرق أو عدم صيانتها بقدر كاف، واستخدام مركبات قديمة تفتقر إلى الصيانة الجيدة أو إلى عناصر الأمان.